Bonjour, je m’appelle Catherine Cordier et je suis traductrice indépendante depuis plus de 15 ans.
Formation
J’ai obtenu mon diplôme de traduction (DESS Langues et Technologies de l’université du Littoral - Côte d’Opale, Boulogne-sur-Mer) en 2002. Dans le cadre de ce DESS, j’ai effectué un stage de six mois au service de traduction de DaimlerChrysler (Mercedes-Benz) à Stuttgart. Puis j’ai eu la chance de réaliser un stage de cinq mois au Service de Traduction de la Commission européenne à Luxembourg en 2003. Entre 2005 et 2008, j’ai occupé le poste de traductrice salariée au sein de la filiale française du groupe STAR.
Prestotrad
J’ai créé mon entreprise individuelle le 7 janvier 2009. J’ai choisi le nom « Prestotrad » en référence à la traduction et à la rapidité.
Mon premier logo représentait une cible pour évoquer la précision des mots et la qualité de la prestation.
Mon nouveau logo a évolué avec l’entreprise et ses deux spécialisations : un chat pour le marché des animaux de compagnie et un tracteur pour le machinisme agricole.
Pour en savoir un peu plus sur mon parcours professionnel, je vous invite à consulter mon CV.
CAT-Tool
Je travaille avec Transit NXT, non seulement pour la traduction, mais aussi pour la création de projets de traduction de A à Z pour des clients directs. J’enrichis mes propres dictionnaires dans TermStar pour assurer une terminologie cohérente et homogène au fil des traductions. Si vous préférez un autre CAT-Tool comme MemoQ, discutons-en !
Réseau professionnel
Je suis membre du Tradiscord, la communauté virtuelle des traducteurs et traductrices francophones.